06 juli 2010

¿Qué onda carnal?

De landing van Spanjaard Hernán Cortés op de Mexicaanse kust heeft zoals bekend een immense impact gehad op de geschiedenis van het Amerikaanse continent. Wellicht de meest evidente erfenis van deze expeditie, is het feit dat er vandaag de dag in dit werelddeel zo´n 300 tot 350 miljoen mensen zijn die het Spaans als moedertaal hebben. Inheemse en andere Europese talen worden er ook gebezigd, maar het Spaans is veruit het populairst. Wereldwijd is het één van de meest gesproken talen. Uiteraard heeft de Spaanse taal zich ontwikkeld in de vijf eeuwen sinds de conquista. In vergelijking met het Spaans van het moederland, is het hedendaagse Spaans van Latijns-Amerika verschillend wat betreft de grammatica, uitspraak en woordenschat. Niet alleen is er sprake van een significant verschil tussen de taal in Spanje en die van haar ex-kolonie, ook is er een duidelijk onderscheid tussen het Spaans in de regio´s van Latijns-Amerika zelf. De onderlinge verschillen zijn echter wel te overzien. Een Mexicaan ondervindt minder problemen wanneer hij communiceert met een Argentijn dan wanneer een Groninger met een Limburger spreekt.

Er wordt weleens beweerd dat het Mexicaanse Spaans de meest heldere variant van de taal is. Of dat zo is, weet ik niet zeker, ik ben echter wel overtuigd van het feit dat de Mexicanen het meest creatief met de Spaanse taal zijn. Een aanzienlijk gedeelte van de Mexicaanse woordenschat komt voort uit het lenen van het lexicon van inheemse talen zoals het Nahuatl. Woorden die hiervandaan ook tot het Nederlands zijn doorgedrongen zijn bijvoorbeeld: ´tomaat´, ´chocolade´ en ´coyote´. Naast deze verrijking van de taal, zijn de Mexicanen ware meesters in het uitvinden van nieuwe woorden, het spelen met woorden en het gebruik van de dubbele betekenis. Het meeste bekende Mexicaanse woord wellicht is chingar wat het best te vergelijken is met het Amerikaanse to fuck. Het woord kent allerlei afgeleide vormen zoals a la chingada, een variant die kroonprins Willem-Alexander toepaste terwijl hij het over slapende garnalen had.




Het Mexicaanse volk mag graag van buitenlanders horen dat zij genieten van het land, hun cultuur en eten. En wanneer je dit hen vertelt in het Spaans, dan ben je al gauw hun amigo. Wil je echter de show stelen en nog meer vrienden maken, maak dan gebruik van de Mexicaanse straattaal. Deze taal kan soms behoorlijk vulgair zijn, maar de Mexicanen vermaken zich er uitstekend mee. Voor diegene die op zijn minst over een basiskennis van het Spaans beschikken, volgt hier een een minicursus Mexicaanse slang. Houd er wel rekening mee dat veel van deze woorden en uitspraken niet op prijs worden gesteld in formele conversaties!


Basisconversatie
¿Qué onda? = Hoe is het?
Cuate / Carnal = Vriend / Broeder
Simón = Jazeker
Nel = Zeker niet
Sale = OK
¿Mande? = Perdon?
¡Órale! = Wauw!

Allerlei
Güero = Blanke, blonde man
Güey / wey = Gozer / kerel
Jefe / Jefa = Vader / Moeder
Lana = Geld
Chamba = Werk
Huevón = Luilak
Echar la hueva = Ontspannen
¡Aguas! = Kijk uit!

Mening geven
Buena onda = Leuk / tof / aangenaam
Está padre = Het is erg tof
Está de poca madre = Het is geweldig
Está de huevos = Het is geweldig
Chido = Tof
Me late = Ik ben het ermee eens
¡A huevo! = Zeker weten! / Fantastisch!
¡Chale! = Dat meen je niet!
¡No manches! = Schei toch uit!
Naco = Asociaal / vulgair
Qué poca madre = Wat erg
Está de hueva = Het is oersaai
¡Guácala! = Bah!

Machotaal
Tener huevos = Ballen hebben
Caray = Shit
Pinche …= Klote …(als voorzetsel)
Cabrón = Klootzak
Pendejo = Klootzak
Mamón = Arrogante kwast
Los puercos = De politie

Uitgaan
Reventón = Groot feest
Ligar = Versieren
Chavo / Chava = Jongen / Meisje
Chela = Biertje
Chupar = Zuipen
Estar pedo = Bezopen zijn
Estar pachecho = High zijn
Una peda = Een groot feest / drinkfestijn
Desmadre = Chaos

Varianten van chingar
Chingar = Neuken / Verneuken
¡Ya chingué! = Ik heb het voor elkaar
No chingues = Val me niet lastig
Me chingué … = Ik heb … op
A chingarle = Hard werken
Un chingo = Heel veel
Chingón = Geweldig
A la chingada = Naar de klote
Chinga tu madre = Ga je moeder neuken
Chingadera = Dingetje



Geschreven voor Mexico Vandaag 

Geen opmerkingen:

Een reactie posten